Форум фотошколы Елены Счастливой http://photohappy.ru/forum/ |
|
Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) http://photohappy.ru/forum/viewtopic.php?f=24&t=8374 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Марина Сергеева [ 19 фев 2016, 00:10 ] |
Заголовок сообщения: | Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) |
Добрый день! Очень хочется критики к своим фото... Прошу не судить слишком строго, я только начинаю свой путь подскажите, обоснован ли перевод в ЧБ? Удачно ли кадрировала? Выкладываю оригинал, без обработки в ФШ, только уменьшила и добавила резкости. Добавлено спустя 3 минуты 27 секунд: или мне надо было создать тему в другом разделе: "хочу критики"? Можно как то перенести, если не верно выбрала раздел? Добавлено спустя 1 минуту 24 секунды: Или я не в том разделе разместила свою тему? Может надо в раздел: "хочу критики"? Если да, то можно перенести как нибудь? |
Автор: | Littlebox [ 20 фев 2016, 10:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) |
Марина С. Добрый день. Все написанное ниже , прошу не принимать близко к сердцу.) 1. Пара неудачная, как в цвете, так и без него. Объект съемки размыт и потерян на фоне очень контрастного интерьера, поэтому воспринимается, как дефект. 2. В этой паре цвет не нужен, т.к. сумка сразу становится смысловым центром - при переводе в чб таким центром становится мужчина. Какая задумка этого снимка? 3. В этой паре очень к месту перевод в чб и кадрирование - снимок сложился! |
Автор: | Марина Сергеева [ 20 фев 2016, 11:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) |
Littlebox писал(а): Марина С. Добрый день. Все написанное ниже , прошу не принимать близко к сердцу.) 1. Пара неудачная, как в цвете, так и без него. Объект съемки размыт и потерян на фоне очень контрастного интерьера, поэтому воспринимается, как дефект. 2. В этой паре цвет не нужен, т.к. сумка сразу становится смысловым центром - при переводе в чб таким центром становится мужчина. Какая задумка этого снимка? 3. В этой паре очень к месту перевод в чб и кадрирование - снимок сложился! Во-первых большое спасибо за комментарий! Сейчас это крайне важно для меня, как критика, так и похвала!) Согласна с Вами, теперь и сама увидела все) во втором снимке особо идеи не было - сидели красиво)) надо избавляться от безидейности!) и благодарю за комплимент к третьему фото, мне и самой оно очень нравится Добавлено спустя 2 минуты 56 секунд: ко второму снимку конечно можно за уши притянуть идею к расположению мужчины и женщины в кадре: за разными столиками, но лицом друг к другу, метафору подобрать не могу)) |
Автор: | Анна Вогмер [ 22 фев 2016, 11:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) |
Марина, добрый день! Вы можете редактировать сообщения, если вы зарегистрированы на форуме как ученик школы. Я тоже только учусь. По-моему, Вы немного не там разместили фото. Нужно поискать, где это... Позволите мне также ? ))) Первый кадр мне не пришёлся по душе. Не вижу в кадре изюминки. От Вашей задумки про мужчин и женщин отвлекают фонарики, перетягивая всё внимание на себя. Я вообще не увидела людей, пока Вы не написали. И перевод в ч/б ничего не даёт. Кроме того, движение ребёнка выглядит как что-то лишнее. Глаз не может найти смыслового цента и картинка совершенно разваливается, к сожалению. То ли геометрия, то ли фонарики, то ли бегущий малыш, тогда почему не в фокусе? Второй кадр в ч/б мне понравился. Восприняла идею, как заинтересованность девушки мужчиной с ноутбуком. Тогда, может, следовало убрать остальных участников, кадрировать только эту идею? )))) Согласна с Вашим комментатором, что сумка в цвете отвлекает внимание )) Третий перевод в ч/б очень неплох! Геометрия почти всегда хороша в ч/б, по-моему. Единственное, мне видится, что пошёл небольшой завал влево, но, может, это из-за первоначального кадра в сравнении... И немного жаль цифры 7 почему-то )))) Кадр хороший получился! |
Автор: | Марина Сергеева [ 22 фев 2016, 13:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) |
Анна Вог писал(а): Вы можете редактировать сообщения, если вы зарегистрированы на форуме как ученик школы. Анна, большое Вам спасибо!)) все получилось! Анна Вог писал(а): Первый кадр мне не пришёлся по душе. Не вижу в кадре изюминки. От Вашей задумки про мужчин и женщин отвлекают фонарики, перетягивая всё внимание на себя. в этом кадре меня по началу привлекла именно геометрия, но сейчас уже вижу, что ничего интересного)) а про людей, это о втором кадре Спасибо за мнение! Еще раз повторюсь, это очень важно) |
Автор: | Анна Вогмер [ 22 фев 2016, 22:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) |
Марина, нашла для Вас раздел ))) Хочу критики |
Автор: | Марина Сергеева [ 22 фев 2016, 22:21 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Обоснован ли перевод в ЧБ и вообще критики хочу :) |
Анна Вог писал(а): Марина, нашла для Вас раздел ))) Хочу критики спасибо большое!))) теперь буду туда за критикой ходить! Жаль эту тему туда нельзя перенести) |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |